<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T49n2030">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2030 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住記</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2030 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住記</title>
			<author>唐 <name role="" type="person">玄奘</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">49</idno>.<idno type="no">2030</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大阿羅漢難提蜜多羅所說法住記</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-10-23T09:56:19">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0012c03" ed="T"/>
<lb n="0012c04" ed="T"/>
<lb n="0012c05" ed="T"/>
<lb n="0012c06" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2030</cb:docNumber>
<lb n="0012c07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead>大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
<lb n="0012c08" ed="T"/>記</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0012c09" ed="T"/>
<lb n="0012c10" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0012014" n="0012014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0012014" n="0012014"/><anchor xml:id="beg0012014" n="0012014"/>大<anchor xml:id="end0012014"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0012015" n="0012015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0012015" n="0012015"/><anchor xml:id="beg0012015" n="0012015"/>唐<anchor xml:id="end0012015"/>三藏法師<name role="" type="person">玄奘</name>奉詔譯</byline>
<lb n="0012c11" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT49p0012c1101">如是傳聞。佛薄伽梵般涅槃後八百年中。執
<lb n="0012c12" ed="T"/><name role="" type="person">師子國</name>勝軍王都。有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0012016" n="0012016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0012016" n="0012016"/><anchor xml:id="beg0012016" n="0012016"/>阿<anchor xml:id="end0012016"/>羅漢名難提蜜多羅
<lb n="0012c13" ed="T"/><note place="inline">唐言慶友</note>。具八解脫三明六通無諍願智邊際定等。
<lb n="0012c14" ed="T"/>無量功德皆悉具足。有大威神名稱高遠。以
<lb n="0012c15" ed="T"/>願智力能知此界一切有情種種心行。復能
<lb n="0012c16" ed="T"/>隨順作諸饒益。化緣旣畢將般涅槃。集諸苾
<lb n="0012c17" ed="T"/>芻苾芻尼等。說己所證諸妙功德。及應所行
<lb n="0012c18" ed="T"/>利樂有情。諸勝事業皆悉成辦。吿時衆曰。自
<lb n="0012c19" ed="T"/>今已後無復所爲。唯無餘依是所歸趣。仁等
<lb n="0012c20" ed="T"/>當知有疑可問。時諸大衆聞是語已。擧聲號
<lb n="0012c21" ed="T"/>哭不能自持宛轉於地。或起唱言佛薄伽梵
<lb n="0012c22" ed="T"/>久已涅槃。諸聖弟子亦隨寂滅。世間久空無
<lb n="0012c23" ed="T"/>眞調御。今唯尊者爲天人眼。如何復欲棄捨
<lb n="0012c24" ed="T"/>我等。願垂哀愍少留壽命。尊者慶友慰喩衆
<lb n="0012c25" ed="T"/>言。不須啼泣。仁等當知世間法爾有生必滅。
<lb n="0012c26" ed="T"/>諸佛如來降伏四魔於壽自在。隨順世故猶
<lb n="0012c27" ed="T"/>示涅槃。況我今者豈宜恒住。設隨汝請亦無
<lb n="0012c28" ed="T"/>利益。當體此意勿生憂惱。但有疑者應可速
<lb n="0012c29" ed="T"/>問。諸苾芻等雖承吿示。猶增涕噎良久乃問。
<pb n="0013a" xml:id="T49.2030.0013a" ed="T"/>
<lb n="0013a01" ed="T"/>我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾
<lb n="0013a02" ed="T"/>時。尊者吿曰。汝等諦聽。如來先已說法住經。
<lb n="0013a03" ed="T"/>今當爲汝粗更宣說。佛薄伽梵般涅槃時。以
<lb n="0013a04" ed="T"/>無上法付囑十六大阿羅漢幷眷屬等。令其
<lb n="0013a05" ed="T"/>護持使不滅沒。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0013001" n="0013001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0013001" n="0013001"/><anchor xml:id="beg0013001" n="0013001"/>及<anchor xml:id="end0013001"/>勅其身與諸施主作眞福
<lb n="0013a06" ed="T"/>田。令彼施者得大果報。時諸大衆聞是語已
<lb n="0013a07" ed="T"/>少解憂悲。復重請言。所說十六大阿羅漢。我
<lb n="0013a08" ed="T"/>輩不知其名何等。慶友答言。第一尊者名賓
<lb n="0013a09" ed="T"/>度羅跋囉惰闍。第二尊者名迦諾迦伐蹉。第
<lb n="0013a10" ed="T"/>三尊者名迦諾迦跋釐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0013002" n="0013002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0013002" n="0013002"/><anchor xml:id="beg0013002" n="0013002"/>墮<anchor xml:id="end0013002"/>闍。第四尊者名蘇
<lb n="0013a11" ed="T"/>頻陀。第五尊者名諾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0013003" n="0013003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0013003" n="0013003"/><anchor xml:id="beg0013003" n="0013003"/>距<anchor xml:id="end0013003"/>羅。第六尊者名跋陀
<lb n="0013a12" ed="T"/>羅。第七尊者名迦理迦。第八尊者名伐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0013004" n="0013004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0013004" n="0013004"/><anchor xml:id="beg0013004" n="0013004"/>闍<anchor xml:id="end0013004"/>
<lb n="0013a13" ed="T"/>羅弗多羅。第九尊者名戍博迦。第十尊者名
<lb n="0013a14" ed="T"/>半託迦。第十一尊者名囉怙羅。第十二尊者
<lb n="0013a15" ed="T"/>名那伽犀那。第十三尊者名因揭陀。第十四
<lb n="0013a16" ed="T"/>尊者名伐那婆斯。第十五尊者名阿氏多。第
<lb n="0013a17" ed="T"/>十六尊者名注荼半託迦。如是十六大阿羅
<lb n="0013a18" ed="T"/>漢。一切皆具三明六通八解脫等無量功德。
<lb n="0013a19" ed="T"/>離三界染誦持三藏博通外典。承佛勅故。以
<lb n="0013a20" ed="T"/>神通力延自壽量。乃至世尊正法應住常隨
<lb n="0013a21" ed="T"/>護持。及與施主作眞福田。令彼施者得大果
<lb n="0013a22" ed="T"/>報。</p>
<lb n="0013a23" ed="T"/><p xml:id="pT49p0013a2301">爾時苾芻苾芻尼等。復重請言。我等不知十
<lb n="0013a24" ed="T"/>六尊者多住何處。護持正法饒益有情。慶友
<lb n="0013a25" ed="T"/>答言。第一尊者與自眷屬千阿羅漢。多分住
<lb n="0013a26" ed="T"/>在西瞿陀尼洲。第二尊者與自眷屬五百阿
<lb n="0013a27" ed="T"/>羅漢。多分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0013005" n="0013005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0013005" n="0013005"/><anchor xml:id="beg0013005" n="0013005"/>住<anchor xml:id="end0013005"/>北方<name role="" type="person">迦濕彌羅</name>國。第三尊者與
<lb n="0013a28" ed="T"/>自眷屬六百阿羅漢。多分住在<name role="" type="person">東勝身洲</name>。第
<lb n="0013a29" ed="T"/>四尊者與自眷屬七百阿羅漢。多分住在北
<pb n="0013b" xml:id="T49.2030.0013b" ed="T"/>
<lb n="0013b01" ed="T"/>俱盧洲。第五尊者與自眷屬八百阿羅漢。多
<lb n="0013b02" ed="T"/>分住在<name role="" type="person">南贍部洲</name>。第六尊者與自眷屬九百
<lb n="0013b03" ed="T"/>阿羅漢。多分住在耽沒羅洲。第七尊者與自
<lb n="0013b04" ed="T"/>眷屬千阿羅漢。多分住在僧伽荼洲。第八尊
<lb n="0013b05" ed="T"/>者與自眷屬千一百阿羅漢。多分住在鉢<anchor xml:id="nkr_note_add_0013b0501" n="0013b0501"/><anchor xml:id="beg0013b0501" n="0013b0501"/>剌<anchor xml:id="end0013b0501"/>
<lb n="0013b06" ed="T"/>拏洲。第九尊者與自眷屬九百阿羅漢。多分
<lb n="0013b07" ed="T"/>住在<name role="" type="person">香醉山</name>中。第十尊者與自眷屬千三百
<lb n="0013b08" ed="T"/>阿羅漢。多分住在<name role="" type="person">三十三天</name>。第十一尊者與
<lb n="0013b09" ed="T"/>自眷屬千一百阿羅漢。多分住在畢利颺瞿
<lb n="0013b10" ed="T"/>洲。第十二尊者與自眷屬千二百阿羅漢。多
<lb n="0013b11" ed="T"/>分住在半度波山。第十三尊者與自眷屬千
<lb n="0013b12" ed="T"/>三百阿羅漢。多分住在廣脇山中。第十四尊
<lb n="0013b13" ed="T"/>者與自眷屬千四百阿羅漢。多分住在可住
<lb n="0013b14" ed="T"/>山中。第十五尊者與自眷屬千五百阿羅漢。
<lb n="0013b15" ed="T"/>多分住在鷲峯山中。第十六尊者與自眷屬
<lb n="0013b16" ed="T"/>千六百阿羅漢。多分住在持軸山中。諸仁者
<lb n="0013b17" ed="T"/>若此世界。一切國王輔相大臣長者居士。若
<lb n="0013b18" ed="T"/>男若女發殷淨心。爲四方僧設大施會。或設
<lb n="0013b19" ed="T"/>五年無遮施會。或慶寺慶像慶經幡等施設
<lb n="0013b20" ed="T"/>大會。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0013006" n="0013006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0013006" n="0013006"/><anchor xml:id="beg0013006" n="0013006"/>或<anchor xml:id="end0013006"/>延請僧至所住處設大福會。或詣寺
<lb n="0013b21" ed="T"/>中經行處等。安布上妙諸坐臥具。衣藥飮食
<lb n="0013b22" ed="T"/>奉施僧衆。時此十六大阿羅漢。及諸眷屬隨
<lb n="0013b23" ed="T"/>其所應分散往赴。現種種形蔽隱聖儀。同常
<lb n="0013b24" ed="T"/>凡衆密受供具。令諸施主得勝果報。如是十
<lb n="0013b25" ed="T"/>六大阿羅漢。護持正法饒益有情。至此南贍
<lb n="0013b26" ed="T"/>部洲人壽極短至於十歲。刀兵劫起互相誅
<lb n="0013b27" ed="T"/>戮。佛法爾時當暫滅沒。刀兵劫後人壽漸增
<lb n="0013b28" ed="T"/>至百歲位。此洲人等厭前刀兵殘害苦惱復
<lb n="0013b29" ed="T"/>樂修善。時此十六大阿羅漢。與諸眷屬復來
<pb n="0013c" xml:id="T49.2030.0013c" ed="T"/>
<lb n="0013c01" ed="T"/>人中。稱揚顯說無上正法。度無量衆令其出
<lb n="0013c02" ed="T"/>家。爲諸有情作饒益事。如是乃至此洲人壽
<lb n="0013c03" ed="T"/>六萬歲時。無上正法流行世間熾然無息。後
<lb n="0013c04" ed="T"/>至人壽七萬歲時。無上正法方永滅沒。時此
<lb n="0013c05" ed="T"/>十六大阿羅漢。與諸眷屬於此洲地俱來集
<lb n="0013c06" ed="T"/>會。以神通力用諸七寶造窣堵波嚴麗高廣。
<lb n="0013c07" ed="T"/>釋迦牟尼如來應正等覺。所有遺身馱都皆
<lb n="0013c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0013007" n="0013007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0013007" n="0013007"/><anchor xml:id="beg0013007" n="0013007"/>集<anchor xml:id="end0013007"/>其內。爾時十六大阿羅漢。與諸眷屬繞窣
<lb n="0013c09" ed="T"/>堵波以諸香花持用供養恭敬讚歎。繞百千
<lb n="0013c10" ed="T"/>匝瞻仰禮已。俱昇虛空向窣堵波作如是言。
<lb n="0013c11" ed="T"/>敬禮世尊釋迦如來應正等覺。我受敎勅護
<lb n="0013c12" ed="T"/>持正法。及與天人作諸饒益。法藏已沒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0013008" n="0013008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0013008" n="0013008"/><anchor xml:id="beg0013008" n="0013008"/>有<anchor xml:id="end0013008"/>緣
<lb n="0013c13" ed="T"/>已周今辭滅度。說是語已一時俱入無餘涅
<lb n="0013c14" ed="T"/>槃。先定願力火起焚身。如燈焰滅骸骨無
<lb n="0013c15" ed="T"/>遺。時窣堵波便陷入地。至金輪際方乃停住。
<lb n="0013c16" ed="T"/>爾時世尊釋迦牟尼無上正法。於此三千大
<lb n="0013c17" ed="T"/>千世界永滅不現。從此無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0013009" n="0013009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0013009" n="0013009"/><anchor xml:id="beg0013009" n="0013009"/>聞<anchor xml:id="end0013009"/>此佛土中有七
<lb n="0013c18" ed="T"/>萬俱胝獨覺一時出現。至人壽量八萬歲時。
<lb n="0013c19" ed="T"/>獨覺聖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0013010" n="0013010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0013010" n="0013010"/><anchor xml:id="beg0013010" n="0013010"/>衆<anchor xml:id="end0013010"/>復皆滅度。次後<name role="" type="person">彌勒如來</name>應正等
<lb n="0013c20" ed="T"/>覺出現世間時贍部洲廣博嚴淨無諸荆棘谿
<lb n="0013c21" ed="T"/>谷堆埠。平正潤澤金沙覆地。處處皆有淸池
<lb n="0013c22" ed="T"/>茂林名花瑞草及衆寶聚。更相輝映甚可愛
<lb n="0013c23" ed="T"/>樂。人皆慈心修行十善。以修善故壽命長遠
<lb n="0013c24" ed="T"/>豐樂安隱。士女殷稠城邑隣次鷄飛相及。所
<lb n="0013c25" ed="T"/>營農稼一種七穫。自然成實不須耘耨。諸仁
<lb n="0013c26" ed="T"/>者於彼時中。國界莊嚴有情果報陳之難盡。
<lb n="0013c27" ed="T"/>具如彌勒成佛經說。<name role="" type="person">彌勒如來</name>成正覺已。爲
<lb n="0013c28" ed="T"/>聲聞衆三會說法令出生死得證涅槃。第一
<lb n="0013c29" ed="T"/>會度九十六俱胝聲聞衆。第二會度九十四
<pb n="0014a" xml:id="T49.2030.0014a" ed="T"/>
<lb n="0014a01" ed="T"/>俱胝聲聞衆。第三會度九十二俱胝聲聞衆。
<lb n="0014a02" ed="T"/>若諸國王大臣長者居士男女一切施主。於
<lb n="0014a03" ed="T"/>今釋迦牟尼佛正法中。能爲佛事自種善根。
<lb n="0014a04" ed="T"/>或敎他種謂以七寶金銀眞珠璧玉香<anchor xml:id="nkr_note_orig_0014001" n="0014001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0014001" n="0014001"/><anchor xml:id="beg0014001" n="0014001"/>材<anchor xml:id="end0014001"/>鍮
<lb n="0014a05" ed="T"/>石銅鐵木石泥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0014002" n="0014002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0014002" n="0014002"/><anchor xml:id="beg0014002" n="0014002"/>漆<anchor xml:id="end0014002"/>。或以繒縷或以<anchor xml:id="nkr_note_add_0014a0501" n="0014a0501"/><anchor xml:id="beg0014a0501" n="0014a0501"/>彩<anchor xml:id="end0014a0501"/>畫。作佛
<lb n="0014a06" ed="T"/>形像及窣堵波。若大若小乃至最小如指節
<lb n="0014a07" ed="T"/>量。或以香花諸妙供具。若多若少而爲供養。
<lb n="0014a08" ed="T"/>彼由如是善根力故。至<name role="" type="person">彌勒如來</name>成正覺時
<lb n="0014a09" ed="T"/>善得人身。於彼佛第一會中以淨信心捨俗
<lb n="0014a10" ed="T"/>出家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0014003" n="0014003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0014003" n="0014003"/><anchor xml:id="beg0014003" n="0014003"/>剃<anchor xml:id="end0014003"/>除鬚髮披著法服旣預聖衆。隨宿願
<lb n="0014a11" ed="T"/>力便得涅槃。是名第一爲佛事故種善根者
<lb n="0014a12" ed="T"/>所得果報。若諸國王及以臣庶一切施主。於
<lb n="0014a13" ed="T"/>今釋迦牟尼佛正法中。能爲法事自種善根。
<lb n="0014a14" ed="T"/>或敎他種。謂於大乘素<anchor xml:id="nkr_note_orig_0014004" n="0014004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0014004" n="0014004"/><anchor xml:id="beg0014004" n="0014004"/>呾<anchor xml:id="end0014004"/>纜藏。所有甚深空
<lb n="0014a15" ed="T"/>性相應諸大乘經。謂般若波羅蜜多經。妙法
<lb n="0014a16" ed="T"/>芬陀利迦經。金光明經。金剛手藏經。首楞伽
<lb n="0014a17" ed="T"/>摩三摩地經。幻喩三摩地經。大神變三摩地
<lb n="0014a18" ed="T"/>經。集諸功德三摩地經。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0014005" n="0014005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0014005" n="0014005"/><anchor xml:id="beg0014005" n="0014005"/>還<anchor xml:id="end0014005"/>如來智印三摩地
<lb n="0014a19" ed="T"/>經。具諸威光三摩地經。寶臺經集諸菩薩三
<lb n="0014a20" ed="T"/>摩地經。諸佛攝受經。集請問經。梵王問經善
<lb n="0014a21" ed="T"/>吉問經。勇猛問經。能滿問經。海龍王問經。無
<lb n="0014a22" ed="T"/>熱惱龍王問經。樹幢龍王問經。寶掌問經。寶
<lb n="0014a23" ed="T"/>髻問經。虛空音問經。虛空吼問經。幻網問
<lb n="0014a24" ed="T"/>經。寶女問經。妙女問經。善臂問經。師子問
<lb n="0014a25" ed="T"/>經。猛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0014006" n="0014006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0014006" n="0014006"/><anchor xml:id="beg0014006" n="0014006"/>授<anchor xml:id="end0014006"/>問經。金光女問經。說無盡慧經。
<lb n="0014a26" ed="T"/>說<name role="" type="person">無垢稱</name>經。未生怨王經。諦實經。那羅延
<lb n="0014a27" ed="T"/>經。佛花嚴經。蓮華手經。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0014007" n="0014007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0014007" n="0014007"/><anchor xml:id="beg0014007" n="0014007"/>十<anchor xml:id="end0014007"/>佛名經。無量光
<lb n="0014a28" ed="T"/>衆經。極樂衆經。集淨華經。大集經。入一切道
<lb n="0014a29" ed="T"/>經。寶幢經。寶聚經。寶篋經。彩畫經。高頂王
<pb n="0014b" xml:id="T49.2030.0014b" ed="T"/>
<lb n="0014b01" ed="T"/>經。如是等大乘經。有百俱胝部。黨差別復有
<lb n="0014b02" ed="T"/>大乘毘柰耶藏。阿毘達磨藏衆多部類。一切
<lb n="0014b03" ed="T"/>皆是菩薩藏攝。復有聲聞三藏。謂素怛纜藏。
<lb n="0014b04" ed="T"/>毘柰耶藏。阿毘達磨藏。素怛纜藏。有五阿笈
<lb n="0014b05" ed="T"/>摩。謂長阿笈摩。中阿笈摩。增一阿笈摩。相應
<lb n="0014b06" ed="T"/>阿笈摩。雜類阿笈摩。毘柰耶藏中有苾芻戒
<lb n="0014b07" ed="T"/>經苾芻尼戒經。分別戒本諸蘊差別及增一
<lb n="0014b08" ed="T"/>律。阿毘達磨藏中。有攝六問相應發趣等。衆
<lb n="0014b09" ed="T"/>多部類。復有本生鬘讚獨覺鬘讚。於如是等
<lb n="0014b10" ed="T"/>正法藏中。或是佛說或菩薩說或聲聞說或
<lb n="0014b11" ed="T"/>諸仙說。或諸天說或智者說。能引義利乃至
<lb n="0014b12" ed="T"/>有能。於四句頌。若自誦若敎他誦。若自讀若
<lb n="0014b13" ed="T"/>敎他讀。若自持若敎他持。若自解說若敎他
<lb n="0014b14" ed="T"/>解說。或於法師恭敬供養。或於經卷恭敬供
<lb n="0014b15" ed="T"/>養。謂以種種香花幡蓋伎樂燈明而爲供養。
<lb n="0014b16" ed="T"/>或於經卷以諸雜綵囊帊縷帶而嚴飾之。由
<lb n="0014b17" ed="T"/>如是等善根力故。至<name role="" type="person">彌勒如來</name>成正覺時善
<lb n="0014b18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0014008" n="0014008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0014008" n="0014008"/><anchor xml:id="beg0014008" n="0014008"/>現<anchor xml:id="end0014008"/>人身。於彼佛第二會中。以淨信心捨離家
<lb n="0014b19" ed="T"/>法。出趣非家。淨除鬚髮披著法服旣預聖衆。
<lb n="0014b20" ed="T"/>隨宿願力便得涅槃。是名第二爲法事故種
<lb n="0014b21" ed="T"/>善根者所得果報。</p>
<lb n="0014b22" ed="T"/><p xml:id="pT49p0014b2201">若諸國王及臣庶等。一切施主於今釋迦牟
<lb n="0014b23" ed="T"/>尼佛正法中。能爲僧事自種善根。或敎他
<lb n="0014b24" ed="T"/>種。謂諸苾芻苾芻尼衆。或次第請或隨緣請。
<lb n="0014b25" ed="T"/>於月一日或月八日或十五日設齋供養。或
<lb n="0014b26" ed="T"/>往寺中若供養<anchor xml:id="nkr_note_orig_0014009" n="0014009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0014009" n="0014009"/><anchor xml:id="beg0014009" n="0014009"/>佛<anchor xml:id="end0014009"/>。若供養衆或作給侍。或有
<lb n="0014b27" ed="T"/>供養修靜慮者。或有供養諸說法者。或見有
<lb n="0014b28" ed="T"/>人欲於正法學習流布。從師聽受不作留難。
<lb n="0014b29" ed="T"/>施其所安無令怯退。或設五年無遮施會。或
<pb n="0014c" xml:id="T49.2030.0014c" ed="T"/>
<lb n="0014c01" ed="T"/>施四方僧。或施寺舍及坐臥具。或施鍾磬或
<lb n="0014c02" ed="T"/>施園林。如是等類供養僧衆。彼由如是善根
<lb n="0014c03" ed="T"/>力故。至<name role="" type="person">彌勒如來</name>成正覺時善得人身。於彼
<lb n="0014c04" ed="T"/>佛第三會中。以淨信心捨離家法出趣非家。
<lb n="0014c05" ed="T"/>淨除鬚髮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0014010" n="0014010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0014010" n="0014010"/><anchor xml:id="beg0014010" n="0014010"/>披<anchor xml:id="end0014010"/>著法服旣預聖衆。隨宿願力便
<lb n="0014c06" ed="T"/>得涅槃。是名第三爲僧事故種善根者所得
<lb n="0014c07" ed="T"/>果報。</p>
<lb n="0014c08" ed="T"/><p xml:id="pT49p0014c0801">爾時慶友大阿羅漢。爲諸大衆廣說如上事
<lb n="0014c09" ed="T"/>已。以神通力於大衆前身昇虛空。高七多羅
<lb n="0014c10" ed="T"/>樹。示現種種不可思議<anchor xml:id="nkr_note_orig_0014011" n="0014011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0014011" n="0014011"/><anchor xml:id="beg0014011" n="0014011"/>雙<anchor xml:id="end0014011"/>神變事。令所觀衆
<lb n="0014c11" ed="T"/>增進勝道。時彼尊者現神變已。卽於空中
<lb n="0014c12" ed="T"/>結跏趺坐。捨諸壽行及諸命行。入無餘依
<lb n="0014c13" ed="T"/>般涅槃界。先定願力火起焚身。於虛空中
<lb n="0014c14" ed="T"/>雨身遺骨。時諸大衆悲歎希有。競收遺骨
<lb n="0014c15" ed="T"/>起窣堵波。以諸香花寶幢幡蓋伎樂燈明常
<lb n="0014c16" ed="T"/>爲供養。此法住記古昔諸師展轉相承誦持
<lb n="0014c17" ed="T"/>不忘。爲令一切國王大臣長者居士諸施主
<lb n="0014c18" ed="T"/>等。了達因果厭生老病死芭蕉幻焰泡沫之
<lb n="0014c19" ed="T"/>身。修諸勝業於當來世逢事彌勒。解脫煩
<lb n="0014c20" ed="T"/>惱得大涅槃生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0014012" n="0014012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0014012" n="0014012"/><anchor xml:id="beg0014012" n="0014012"/>愛<anchor xml:id="end0014012"/>樂故。於佛正法護持建立
<lb n="0014c21" ed="T"/>令久不滅。</p>
<lb n="0014c22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0014013" n="0014013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0014013" n="0014013"/><anchor xml:id="beg0014013" n="0014013"/>大<anchor xml:id="end0014013"/>阿羅漢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0014014" n="0014014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0014014" n="0014014"/><anchor xml:id="beg0014014" n="0014014"/>難提蜜多羅<anchor xml:id="end0014014"/>所說法住記</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0012014" to="#end0012014"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0012015" to="#end0012015"><lem wit="#wit.orig">唐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0012016" to="#end0012016"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0013001" to="#end0013001"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">乃</rdg></app>
<app from="#beg0013002" to="#end0013002"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">惰</rdg><rdg wit="#wit5" resp="#resp4">墯<note type="cf1">K30n1046_p0686c15</note></rdg></app>
<app from="#beg0013003" to="#end0013003"><lem wit="#wit.orig">距</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">矩</rdg></app>
<app from="#beg0013004" to="#end0013004"><lem wit="#wit.orig">闍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">閱</rdg></app>
<app from="#beg0013005" to="#end0013005"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">住在</rdg></app>
<app from="#beg0013b0501" to="#end0013b0501"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp4">剌<note type="cf1">K30n1046_p0687a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">刺</rdg></app>
<app from="#beg0013006" to="#end0013006"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">咸</rdg></app>
<app from="#beg0013007" to="#end0013007"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">悉</rdg></app>
<app from="#beg0013008" to="#end0013008"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">化</rdg></app>
<app from="#beg0013009" to="#end0013009"><lem resp="#resp5" wit="#wit.cbeta #wit6">聞<note type="cf1">Q28_p0519b23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">間</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">聞</rdg></app>
<app from="#beg0013010" to="#end0013010"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">敎</rdg></app>
<app from="#beg0014001" to="#end0014001"><lem wit="#wit.orig">材</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">林</rdg></app>
<app from="#beg0014002" to="#end0014002"><lem wit="#wit.orig">漆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">土</rdg></app>
<app from="#beg0014a0501" to="#end0014a0501"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp4">彩<note type="cf1">K30n1046_p0688a22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">綵</rdg><rdg wit="#wit7" resp="#resp4">綵<note type="cf1">QC091n1067_p0663a16</note></rdg></app>
<app from="#beg0014003" to="#end0014003"><lem wit="#wit.orig">剃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">淨</rdg></app>
<app from="#beg0014004" to="#end0014004"><lem wit="#wit.orig">呾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">怛</rdg></app>
<app from="#beg0014005" to="#end0014005"><lem wit="#wit.orig">還</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">逮</rdg></app>
<app from="#beg0014006" to="#end0014006"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">挍</rdg></app>
<app from="#beg0014007" to="#end0014007"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">千</rdg></app>
<app from="#beg0014008" to="#end0014008"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">得</rdg></app>
<app from="#beg0014009" to="#end0014009"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">一</rdg></app>
<app from="#beg0014010" to="#end0014010"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">被</rdg></app>
<app from="#beg0014011" to="#end0014011"><lem wit="#wit.orig">雙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">大</rdg></app>
<app from="#beg0014012" to="#end0014012"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg0014013" to="#end0014013"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">慶友大</rdg></app>
<app from="#beg0014014" to="#end0014014"><lem wit="#wit.orig">難提蜜多羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0012014" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0012014">大【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0012015" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0012015">唐【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0012016" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0012016">阿【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0013001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0013001">及【大】，乃【明】</note>
<note n="0013002" resp="#resp3" type="mod" cb:note_key="T49.0013a10.10" target="#nkr_note_mod_0013002">墮【大】，墯【麗-CB】，惰【宮】</note>
<note n="0013003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0013003">距【大】，矩【宋】【元】【明】</note>
<note n="0013004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0013004">闍【大】，閱【宮】</note>
<note n="0013005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0013005">住【大】，住在【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0013006" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0013006">或【大】，咸【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0013007" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0013007">集【大】，悉【宮】</note>
<note n="0013008" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0013008">有【大】，化【明】</note>
<note n="0013009" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0013009">聞【CB】【磧-CB】【明】，間【大】</note>
<note n="0013010" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0013010">衆【大】，敎【宮】</note>
<note n="0014001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0014001">材【大】，林【宮】</note>
<note n="0014002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0014002">漆【大】，土【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0014003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0014003">剃【大】，淨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0014004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0014004">呾【大】，怛【明】</note>
<note n="0014005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0014005">還【大】，逮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0014006" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0014006">授【大】，挍【宋】</note>
<note n="0014007" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0014007">十【大】，千【明】</note>
<note n="0014008" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0014008">現【大】，得【宋】【元】【明】</note>
<note n="0014009" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0014009">佛【大】，一【宋】【元】【明】</note>
<note n="0014010" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0014010">披【大】，被【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0014011" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0014011">雙【大】，大【宋】【元】【明】</note>
<note n="0014012" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0014012">愛【大】，受【宮】</note>
<note n="0014013" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0014013">大【大】，慶友大【宋】【宮】</note>
<note n="0014014" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0014014">難提蜜多羅【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0012014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012014">〔大〕－【三】【宮】</note>
<note n="0012015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012015">〔唐〕－【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0012016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012016">〔阿〕－【三】【宮】</note>
<note n="0013001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0013001">及＝乃【明】</note>
<note n="0013002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0013002">墮＝惰【宮】</note>
<note n="0013003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0013003">距＝矩【三】</note>
<note n="0013004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0013004">闍＝閱【宮】</note>
<note n="0013005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0013005">住＋（在）【三】【宮】</note>
<note n="0013006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0013006">或＝咸【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0013007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0013007">集＝悉【宮】</note>
<note n="0013008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0013008">有＝化【明】</note>
<note n="0013009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0013009">間＝聞【明】</note>
<note n="0013010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0013010">衆＝敎【宮】</note>
<note n="0014001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014001">材＝林【宮】</note>
<note n="0014002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014002">漆＝土【三】【宮】</note>
<note n="0014003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014003">剃＝淨【三】【宮】</note>
<note n="0014004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014004">呾＝怛【明】</note>
<note n="0014005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014005">還＝逮【三】【宮】</note>
<note n="0014006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014006">授＝挍【宋】</note>
<note n="0014007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014007">十＝千【明】</note>
<note n="0014008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014008">現＝得【三】</note>
<note n="0014009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014009">佛＝一【三】</note>
<note n="0014010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014010">披＝被【三】【宮】</note>
<note n="0014011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014011">雙＝大【三】</note>
<note n="0014012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014012">愛＝受【宮】</note>
<note n="0014013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014013">（慶友）＋大【宋】【宮】</note>
<note n="0014014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014014">〔難提蜜多羅〕－【宋】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0013b0501" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T49.0013b05.17" target="#nkr_note_add_0013b0501">剌【CB】【麗-CB】，刺【大】</note>
<note n="0014a0501" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T49.0014a05.14" target="#nkr_note_add_0014a0501">彩【CB】【麗-CB】，綵【大】【磧乙-CB】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>